-
1 приносит
-
2 приносить приятные новости
Makarov: bring good newsУниверсальный русско-английский словарь > приносить приятные новости
-
3 приносить хорошие новости
Makarov: bring good newsУниверсальный русско-английский словарь > приносить хорошие новости
-
4 ευαγγελίζεσθε
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres imperat mp 2nd plεὐαγγελίζομαιbring good news: pres ind mp 2nd plεὐαγγελίζομαιbring good news: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
5 εὐαγγελίζεσθε
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres imperat mp 2nd plεὐαγγελίζομαιbring good news: pres ind mp 2nd plεὐαγγελίζομαιbring good news: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
6 tijding
♦voorbeelden:1 goede tijding brengen • bring good news, bring good/glad tidingsslechte tijding(en) • bad news/tidings -
7 εὐαγγελίζω
εὐαγγελίζω (s. next entry) fut. εὐαγγελιῶ 2 Km 18:19; 1 aor. εὐηγγέλισα. The act., found in our lit. only Rv 10:7; 14:6; Ac 16:17 v.l., belongs to later Gk. (Polyaenus 5, 7; Cass. Dio 61, 13, 4; PGiss 27, 6 [II A.D.]; PAmh 2, 16; 1 Km 31:9; 2 Km 18:19f; cp. Phryn. 268 Lob.), and does not differ in mng. (s. B-D-F §309, 1) from the much more common mid. in earlier Gk. εὐαγγελίζομαι (Aristoph., Demosth. et al.; Philo, Joseph.; predom. in LXX; likewise PsSol 11:1; ParJer; Just.; pass. JosAs 19:2) impf. εὐηγγελιζόμην; fut. εὐαγγελιοῦμαι 2 Km 18:20; Is 60:6; 1 aor. εὐηγγελισάμην (on the augment s. B-D-F §69, 4; Rob. 367). The foll. tenses are used in a passive sense: pres.; 1 aor. εὐηγγελίσθην; pf. εὐηγγέλισμαι.① gener. bring good news, announce good news τί τινι (Jos., Bell. 3, 503, Ant. 7, 250) Lk 1:19 (ταῦτα εὐ. of the announcement by an angel of the impending birth of a much-desired child Jos., Ant. 5, 282; cp. 277 εὐ. αὐτῇ παιδὸς γονήν; Just., D. 56, 5 εὐ. τῇ Σάρρᾳ ὅτι τέκνον ἕξει); 2:10; 1 Th 3:6. τὶ ἐπί τινα Rv 14:6. τινά to someone (pass. w. pers. subj. JosAs 19:2 ἐγὼ εὐηγγελίσθην περὶ σοῦ ἐξ οὐρανοῦ; for the usage s. 2 below) 10:7.② mostly specif. proclaim the divine message of salvation, proclaim the gospel (cp. Is 60:6; Ps 67:12; PsSol 11, 1; ParJer 5:19 εὐαγγελίσασθαι αὐτοῖς καὶ καταχρῆσαι αὐτοὺς τὸν λόγον al. S. also PGM 5, 142 εὐάγγελος τ. θεοῦ=a glad messenger of God) proclaim, preach.ⓐ mid.α. w. mention of the thing proclaimed, as well as of the pers. who receives the message τί τινι Lk 4:43; Ac 8:35 (τὸν Ἰησοῦν); Gal 1:8b; Eph 2:17; 3:8; B 8:3; 14:9. τὸ εὐαγγέλιον εὐ. τινι 1 Cor 15:1; 2 Cor 11:7. τί τινα someth. to someone (on the constr. s. below) Ac 13:32. εὐ. τὸν υἱὸν τ. θεοῦ ἐν τ. ἔθνεσιν proclaim the Son of God among the nations Gal 1:16β. w. mention of the object of the proclamation τὶ (Lucian, Tyrannic. 9 τὴν ἐλευθερίαν; Synes., Prov. 1. 7 p. 96a [the heavenly σημεῖα] τὴν βασιλείαν Αἰγυπτίοις εὐηγγελίζετο [mid.]=brought the Egyptians news of the fortunate reign; Ps 39:10; 95:2) Lk 8:1; Ac 8:4; 10:36; 15:35; 17:18; Ro 10:15 (Is 52:7); Gal 1:23. Also w. pers. obj. in acc. to denote the object of the proclamation τινά someone τ. Χριστὸν Ἰ. Ac 5:42; τ. κύριον Ἰ. 11:20; cp. 17:18. εὐ. περὶ τῆς βασιλείας 8:12 (Jos., Ant. 15, 209 περὶ τούτων εὐηγγελίζετο). W. acc. and inf. foll. (Plut., Mar. 22 [22, 4]; Jos., Ant. 6, 56) Ac 14:15; 1 Cl 42:3.γ. w. mention of the one who receives the message τινί (Aristoph., Eq. 643 al.; Jer 20:15; ParJer 3:15; Philo, De Jos. 250; Jos., Ant. 5, 24) Lk 4:18 (Is 61:1); Ro 1:15; 1 Cor 15:2; Gal 1:8a; 4:13; 1 Pt 1:12 P72. εἰς τ. ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐ. proclaim the gospel in lands beyond you 2 Cor 10:16 (cp. 1 Pt 1:25). τινά (Alciphron 2, 9, 2 v.l.; Heliod. 2, 10, 1 ed. IBekker [acc. to mss.]; Jos., Ant. 18, 228; Eus., HE 3, 4) Lk 1:28 v.l.; 3:18; Ac 8:25, 40; 14:21; 16:10; Gal 1:9; 1 Pt 1:12; Pol 6:3; PtK 3 p. 15, 19.δ. abs. proclaim (ParJer 9:20 ἀποστόλους ἵνα εὐαγγελίζονται ἐν τοῖς ἔθνεσιν) Lk 9:6; 20:1; Ac 14:7; Ro 15:20; 1 Cor 1:17; 9:16, 18.ⓑ pass.α. w. a thing as subj. be proclaimed Lk 16:16; Gal 1:11 (τὸ εὐαγγέλιον); 1 Pt 1:25. Impers. νεκροῖς εὐηγγελίσθη 1 Pt 4:6 (cp. Just., D. 72, 4).β. w. a pers. as subj. of one receiving a message of deliverance have good news announced to one (2 Km 18:31; Jo 3:5) of the gospel Mt 11:5; Lk 7:22; Hb 4:2, 6. Of apostles receiving the gospel in behalf of others ἀπό τινος fr. someone 1 Cl 42:1.—B. 1478. DELG s.v. ἄγγελος. M-M. EDNT. TW. Spicq. -
8 ευαγγελιζομένας
εὐαγγελιζομένᾱς, εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem acc plεὐαγγελιζομένᾱς, εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
9 εὐαγγελιζομένας
εὐαγγελιζομένᾱς, εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem acc plεὐαγγελιζομένᾱς, εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
10 ευαγγελιζομένη
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
11 ευαγγελιζομένων
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem gen plεὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp masc /neut gen pl -
12 εὐαγγελιζομένων
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp fem gen plεὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp masc /neut gen pl -
13 ευαγγελιζόμεθα
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres ind mp 1st plεὐαγγελίζομαιbring good news: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
14 εὐαγγελιζόμεθα
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres ind mp 1st plεὐαγγελίζομαιbring good news: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
15 ευαγγελιζόμενον
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp masc acc sgεὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
16 εὐαγγελιζόμενον
εὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp masc acc sgεὐαγγελίζομαιbring good news: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
17 ευαγγελισαμένων
εὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp fem gen plεὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp masc /neut gen pl -
18 εὐαγγελισαμένων
εὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp fem gen plεὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp masc /neut gen pl -
19 ευαγγελισθέντα
εὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp neut nom /voc /acc plεὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp masc acc sg -
20 εὐαγγελισθέντα
εὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp neut nom /voc /acc plεὐαγγελίζομαιbring good news: aor part mp masc acc sg
См. также в других словарях:
Good News Week — Infobox Television show name = Good News Week caption = The opening titles of the 2008 season of Good News Week show name 2 = GNW genre = director = Martin Coombes writer = Ian Simmons, Simon Dodd, Bruce Griffiths, Dave Bloustien, Warwick Holt,… … Wikipedia
Good news (Christianity) — In Christianity, the good news or evangelium (also translated as gospel , glad tidings and variants) is the message of Jesus, the Christ (the Messiah), specifically his atoning death on the cross and resurrection, the descent of the Holy Spirit… … Wikipedia
news — noun (U) 1 information about something that has happened recently: That s great news! | Sit down and tell me all your news. (+ about/of): There hasn t been any news of him since he left home. (+ that): Our delegates returned with the news that… … Longman dictionary of contemporary English
news — noun 1 new information ADJECTIVE ▪ brilliant (BrE, informal), excellent, fantastic, good, great, happy, marvellous/marvelous (esp. BrE), terrific, tremendou … Collocations dictionary
good — [[t]g ʊd[/t]] ♦ better, best 1) ADJ GRADED Good means pleasant or enjoyable. We had a really good time together... I know they would have a better life here... There s nothing better than a good cup of hot coffee... It s so good to hear your… … English dictionary
good — 1 /gUd/ adjective comparative better, superlative best /best/ 1 OF A HIGH STANDARD of a high standard: a good reputation | a good quality cloth | a good Muslim | This book is not as good as her last one. | His test scores were good, but hers were … Longman dictionary of contemporary English
Good Samaritan Catholic College — Infobox Secondary school name = Good Samaritan Catholic College motto = Journey With Compassion established = 1999 type = Catholic/Semi Private Secondary affiliations = founder = principal = Mr. John Lo Casio chairman = enrolment = approx. 1050… … Wikipedia
Bring Us Together — Vicki Lynne Cole with a recreation of her sign, 1969 Inaugural Parade Date October 1968 – January 1969 Location Deshler, Ohio – Washington D.C. Participants Vicki Lynne Cole … Wikipedia
Good Luck Charlie — Format Sitcom Created by Phil Baker Drew Vaupen … Wikipedia
Good Morning Ulster — Good Morning Ulster, BBC Radio Ulster, Mondays Fridays, 6.30am 9am. Multi award winning Good Morning Ulster is BBC Radio Ulster’s agenda setting early morning news programme.From 6.30am to 9am each weekday, the programme, presented by Wendy… … Wikipedia
bring — W1S1 [brıŋ] v past tense and past participle brought [bro:t US bro:t] [T] [: Old English; Origin: bringan] 1.) a) to take something or someone with you to the place where you are now, or to the place you are talking about →↑take ▪ Did you bring… … Dictionary of contemporary English